<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TF2 in Japan &#187; サウンドファイル</title>
	<atom:link href="http://www.amused-geeks.com/jp/tf2/tag/%e3%82%b5%e3%82%a6%e3%83%b3%e3%83%89%e3%83%95%e3%82%a1%e3%82%a4%e3%83%ab/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.amused-geeks.com/jp/tf2</link>
	<description>Japanese and English TF2 Website</description>
	<lastBuildDate>Fri, 22 May 2009 03:37:47 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Finding the Time to Bleed</title>
		<link>http://www.amused-geeks.com/jp/tf2/2008/10/18/finding-the-time-to-bleed/</link>
		<comments>http://www.amused-geeks.com/jp/tf2/2008/10/18/finding-the-time-to-bleed/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Oct 2008 15:52:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Crap</dc:creator>
				<category><![CDATA[TF2ニュース]]></category>
		<category><![CDATA[audio]]></category>
		<category><![CDATA[声優]]></category>
		<category><![CDATA[サウンドファイル]]></category>
		<category><![CDATA[Meet The Sandvich]]></category>
		<category><![CDATA[sound]]></category>
		<category><![CDATA[voiceovers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.amused-geeks.com/jp/tf2/?p=480</guid>
		<description><![CDATA[そして！ TF2の公式ブログでMeet the Sandvichに使われなかったサウンドファイルが載せています。Meet the Sandvichの嘘の説明もありますけど長くて全部訳する気ないｗ。簡単に説明すると「なぜあんな短いな簡単なものだったかというとライターの皆が最初は４時間の映画にしようとしたけど、Valveの法律部門が中止にした。なぜかというと内容がプレデターいう映画とまったく同じでしたから。というかプレデターの台本をとってそのまま自分たちの名前を載せただけで、弁護士さんがそれはだめと言った。まったく分からないね」みたいなくだらない内容ですｗ サウンドファイルは結構面白いで、こちらに簡単な説明・訳を。。。　ちなみMeet the Sandvichと以下のサウンドはすべて声優たちが即興で演奏したらしい。スクリプト無しですw Heavy: &#8220;What&#8217;s that, Sandvich?&#8221; 何だとSandvichくん?　全員殺したほうがいい？？　ハハハ！　いいアイディアだ！ Scout: &#8220;Gimme back my legbone!&#8221; 足の骨を返せ！イタっイタっ！　武器にしておれを叩くな！ &#8220;He&#8217;s like a big shaved bear!&#8221; あいつ熊だ！超でっかい、だれかが毛を全部剃った、人間の嫌いな熊だ！ &#8220;Pain!&#8221; これは説明しづらい。意味としては「イタっイタっ！イタっイタっ！イタっイタっ！」みたいな感じけど実は&#8221;Pain, pain, pain!&#8221;といっているで、「痛む痛む痛む」みたいにちょっと普通の英語でもないけど、ただ「イタイ！」といっているよりpainと辞書系の名詞にしていることで、「これが本当の痛みだ、痛むとはこういうことだ」とかのような意味。英語のネイティブではないとあまり面白くないかもしれないけど、自分はかなりつぼｗ &#8220;I regret everything!&#8221; 全部ごめん！おれが今までの人生でやってきたことすべて全部ごめん！ Soldier: &#8220;We got him by the short and friskies!&#8221; 捕まえたという意味で「short and friskies」とは陰部の毛。「陰部の毛でつかんだぞ」というのは「逃げられない、困った状況にさせたぞ！」。一番最初に言うのは「hambone」というのは「豚の骨」というのは「でぶ」。 &#8220;Don&#8217;t do it!&#8221; やるな！やることを考えるのもやるな！やらないことでさえ考えるな！ &#8220;You only get one!&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>そして！</p>
<p>TF2の公式ブログでMeet the Sandvichに使われなかったサウンドファイルが載せています。Meet the Sandvichの嘘の説明もありますけど長くて全部訳する気ないｗ。簡単に説明すると「なぜあんな短いな簡単なものだったかというとライターの皆が最初は４時間の映画にしようとしたけど、Valveの法律部門が中止にした。なぜかというと内容が<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%AC%E3%83%87%E3%82%BF%E3%83%BC_(%E6%98%A0%E7%94%BB)">プレデターいう映画</a>とまったく同じでしたから。というかプレデターの台本をとってそのまま自分たちの名前を載せただけで、弁護士さんがそれはだめと言った。まったく分からないね」みたいなくだらない内容ですｗ</p>
<p>サウンドファイルは結構面白いで、こちらに簡単な説明・訳を。。。　ちなみMeet the Sandvichと以下のサウンドはすべて声優たちが即興で演奏したらしい。スクリプト無しですw</p>
<p><strong>Heavy:</strong></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/HEAVY_killthemall.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;What&#8217;s that, Sandvich?&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">何だとSandvichくん?　全員殺したほうがいい？？　ハハハ！　いいアイディアだ！</span></p>
<hr /></p>
<p><strong>Scout:</strong></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_givemebacklegbone.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;Gimme back my legbone!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">足の骨を返せ！イタっイタっ！　武器にしておれを叩くな！</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_bigshavedbear.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;He&#8217;s like a big shaved bear!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">あいつ熊だ！超でっかい、だれかが毛を全部剃った、人間の嫌いな熊だ！</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_painpainpain.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;Pain!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">これは説明しづらい。意味としては「イタっイタっ！イタっイタっ！イタっイタっ！」みたいな感じけど実は&#8221;Pain, pain, pain!&#8221;といっているで、「痛む痛む痛む」みたいにちょっと普通の英語でもないけど、ただ「イタイ！」といっているよりpainと辞書系の名詞にしていることで、「これが本当の痛みだ、痛むとはこういうことだ」とかのような意味。英語のネイティブではないとあまり面白くないかもしれないけど、自分はかなりつぼｗ</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_regreteverything.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;I regret everything!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">全部ごめん！おれが今までの人生でやってきたことすべて全部ごめん！</span></p>
<hr /></p>
<p><strong>Soldier:</strong></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_shortandfriskies.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;We got him by the short and friskies!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">捕まえたという意味で「short and friskies」とは陰部の毛。「陰部の毛でつかんだぞ」というのは「逃げられない、困った状況にさせたぞ！」。一番最初に言うのは「hambone」というのは「豚の骨」というのは「でぶ」。</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_dontthinkaboutdoingit.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;Don&#8217;t do it!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">やるな！やることを考えるのもやるな！やらないことでさえ考えるな！</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_religiousaffilliation.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;You only get one!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">人生を捨てるな！人生は１回しかないんだ！というか、宗教によって何回もあるのもあるけどどれにしても限りある！</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_youcallthatkillingme.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;You call that killing me?&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">それを殺すといえるのか？！おれは死んでいないぞ！バキバキ！俺を殺してくれ！命令だ！殺してくれ！</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_checkbook.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;I will pay you all of my money!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">おれのぽっけとに財布ある！止めてくればおれのあるお金すべてあげるから！</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_halfbloodfrombody.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;Half the blood in your body!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">おれが輸血が早く必要だ！　お前の血の全量の半分ぐらいが必要だ！</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_notimetobleed.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;I don&#8217;t have time to bleed!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">おれは痛みを感じない！出血する暇ない！　バキバキ！　スケジュールが変わって、時間が出来たようだ！　オオオオ　マイ　ゴッド！</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_paindonthurt.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;Pain doesn&#8217;t hurt!&#8221;</a></p>
<p><span class="feedpullsite">お前は怖くない！痛みは痛くない！　バキバキ！　間違ったようです　（やっぱり痛みは痛い）</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
<p><a class="standardLink" href="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_hesalreadydead.mp3" target="TF2 Sound Bytes">&#8220;He&#8217;s already dead!&#8221;</a></p>
<p><a href="http://www.teamfortress.com/post.php?id=1889">http://www.teamfortress.com/post.php?id=1889</a><br />
<span class="feedpullsite">もう死んでいる！　かれがもう死んでいるぅぅぅぅ！</span><br />
<br /><br class="spacermine"/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.amused-geeks.com/jp/tf2/2008/10/18/finding-the-time-to-bleed/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/HEAVY_killthemall.mp3" length="104490" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_givemebacklegbone.mp3" length="23771" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_bigshavedbear.mp3" length="72307" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_painpainpain.mp3" length="35944" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_regreteverything.mp3" length="59350" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_shortandfriskies.mp3" length="63360" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_dontthinkaboutdoingit.mp3" length="104832" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_religiousaffilliation.mp3" length="157056" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_youcallthatkillingme.mp3" length="136320" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_checkbook.mp3" length="82176" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_halfbloodfrombody.mp3" length="95616" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_notimetobleed.mp3" length="138240" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_paindonthurt.mp3" length="122112" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_hesalreadydead.mp3" length="63112" type="audio/mpeg" />
		</item>
	</channel>
</rss>

