月単位のアーカイブ: 6月 2008

Sobaサーバーで遊び

悪ふざけw

最後にHeavyのBoniさんにHealthを取らせないで自分でとったw

Duel arena→Duel airarenaに変更。

Soba鯖が無人状態時に使用されていた定番Map Duel arenaがこの間のサーバーアップデートにより

不具合が出るになり使えなくなってしまったので、DIODIOさんにDuel arenaの改良版MAP作成を依頼しました。そして完成したのがDuel airarenaです。 このマップは重力設定50とリスポーンタイム0設定をマップ内部に取り込んで貰ったので以前のトラブル等は解決されました。

duel_airarena0007.jpg

まず全体像はこんな感じです。正面に障害物が出来てスナイパーによるリスキルがほぼ不可能にな

っています。それとリスポン部屋出口付近に粘着がまけなくなっています。 その他にはスポットライト

が四つ追加されたり、床が網目状になり効果音が追加されています。

duel_airarena0012.jpg

こちらは中段部です。Duel arenaの時は上段しかなく、上段にはデモとソルのみが直接的には上

がれませんでしたが、今回から中段が追加されたのでどのクラスも中段から上段へ移動可能になっ

ています。    

以上です。  DIOさんお忙しいところ私のわがままな依頼を素直に受け入れてくれ大変感謝しておりま

す。 今後もこの様なマップによるトラブルも起きかねないので、サーバーを続けて行く限り少しは

自力で修正出来るようMap作成の一部分だけを勉強しようかなと考えおります。

尚、今後は無重力DM_Mapは Duel airarena と dm_duel3_enhanced この2mapのみ無重力になり

ます。 また、今後無重力に最適なマップがリリースされれば適応する予定です。

Site Background Images

この前Steam Chatでこちらに使っている画像はどこで見つけているかを聞かれたで、サイトではランダムにでるようなScriptを作っているので一つ一つを見るのはなかなか出来ない。

もし他にも興味のある人はいるかもしれないのでこちらで現時点で使っているすべてのBG画像を貼ります。

自分がSSでとったものも中にあるし、ウェブのあっちこっちから集まっているものもあるで、一つ一つどこから来たか覚えていないです(*^_^*)

Linkのページ完成

めっちゃ遅いけど、やっとリンクのページを完成しましたw。

他に追加して欲しいリンクなどありましたら言ってください。

上のメニュー(これも新しい、サイトのテンプレートかなり編集したで、意見をお願いします)のLinksまたはhttp://www.amused-geeks.com/jp/tf2/links/からみれます。色々TF2好きなな人にとって便利なリンクをつけました。

多分忘れているのもあるので、気づいたら報告をお願いします。m(__)m

職制限に関して。

evariaさんから先日職制限0に関して質問があり、CrapさんのTF2サイトへコメントを求められたので

此所にも載せときます。  ↓Crapさんサイトの制限に付いての質問ログはこちらのURLになります。

TF2 in Japan

まずSoba鯖で0や1制限しているマップはありません。 もしあった場合は設定ミスになりますが、どのマップでしょうか?

Soba鯖は主にCTF中心にスナイパーとエンジン制限はしています。これはほとんどのCTFMap構造に問題があると判断しての事です。 それで昨日の昼間ゲーム中に(最近夜勤が続いたので昼間居ます)全てのCTFMapエンジン0制限にした方が良いよという意見がありましたが、自身VCが使えなかったのでその話題に関してはノーコメントでした。 ウチではどのマップも0〜1制限はしません。CTFMapをエンジン0にしてしまうとスカウトゲームになると予測します。そして次はスカウトやパイロ制限希望の声があがると。 なのでCTFに限り最低ラインのエンジンは認め防衛エンジンとして使うのもよし攻めエンジンとして使うのもよし、エンジンで足りない部分は他のクラスで補う方向が理想的かなと考えてます。

0制限に関して自身の考え方は、例えばエンジン0にすると-1、エンジン1でー0.5と考えます。

-1とはevariaさんが言うようにそのクラスを全否定するという事になるのでサーバーのイメージがマイナスになる。

サーバーへは不特定多数の人が遊びに来る事が大前提なので初めて来る方にとっては0制限されてる時点で分けが分からないという事になるでしょう。特にそのマップがサイクルに入っていたりすると大問題です。 

制限1で-1とほぼ同じだと考えます。 なので制限する場合の最低ラインは2〜3人というのが持論です。

ですが、国内海外含めて考えるとクラス制限している鯖はまだまだ一般的ではないと思います。

Crapさんが言うように過去に海外サーバーで0制限鯖が多数ありましたが、結局は人が来なくなりほとんどが0制限解除してますね。

以上です。

それとSobaTVを分け合って一時鍵付きにしています。観戦希望の方はパスワードお渡ししますので

Steamchatで一声おかけください。

実績サーバーで卓球

この前実績サーバーでピッケルさんたちが卓球をした。ビデオがあまりよくなくて(マップの説明表示でているし、おれはSpyでSapperずっと持っているw)すみません 。

Pyro Achievements

掲示板のほうでIkeringさんNegitaku.orgPyroのアップデート色々を書いているのをリンクがあってからそちらも読んでいる。それでこの前実績の説明あったようで、僕より分かりやすい日本語になっている(w)と思でそちらにリンクをつけるだけにしようと思った(=僕は怠け者ですw)ですが、今度は日本語が問題ないでしょうけど、訳がちょっと間違っているか大事な部分を抜けているところがあると気がします(日本人だとも意味が完璧に伝わっている可能性あるけど、自分にとってはちょっと説明不足の点を追加説明という感じ)でこちらでちょっと編集させていただいた。後は多少英語の説明とかも入れました。

今週末(アップデートがBeetle’s Modをぶっ壊さないかぎりw)Pyro用の実績サーバー(Crap Serverで)を設置するつもりでそれまでにの参考という感じです。Pyro実績開錠ためのマップもすでに二つ出ているので(こちらこちら)テストしておきます。

実績じたいはIn one life(死ぬことなく)と指示していないものは一気にではなく、合計でと考えても良いと思います。

(こちらでNegitaku.orgの内容を使うのが勝手で、Negitaku.orgの方が嫌であればこちらを消してまた新たに自分で訳します。またはNegitaku.orgのほうでこちらの修正したものをつかっていただいてももちろんこちらは問題ない。但し、僕が訳を修正したものをまたさらに僕の修正の日本語を修正する必要はあると思いますw)

赤字は僕の修正で、後はそのままNegitaku.orgの記事からコピーペーしたものです。

Combined Fire: Use your shotgun to finish off 20 players you’ve ignited.
燃やしたプレーヤー20人、燃えているうちにショットガンで仕留める

コメント:Combined Fireは二人以上の人数でなにかを銃とかで撃つということですが、こちらはちょっと駄洒落にして(Fireは撃つと意味も火・燃やすと意味も利用して)2種類の武器で倒すというような意味。
Firewall: Ignite 5 Spies who have a sapper on a friendly building.
仲間のエンジニアが作った建築物に sapper を付けた 5人の 敵 SpyをSapperが建築物についたうちに燃やす

コメント:Firewallはパソコンなどのファイアウォールという簡単な駄洒落です。
Cooking the Books: Ignite 5 enemies carrying your intelligence.
CTFで自チームのintelligence を運んでいる敵を5人燃やす

コメント: Cooking the Booksは大型会社でよくある経済関係の記録などを嘘ばっかりにすることで、こちらでは文字通りの意味で実際にBooks(情報・Intel)を燃やす(持っている敵を燃やすので、一緒に燃やされるということ)
Spontaneous Combustion: Ignite 10 cloaked Spies.
透明になった Spy を 10 人燃やす

コメント: Spontaneous Combustion(スポンティニアス・コンバッション 人体自然発火)を使った駄洒落。人がいるように見えないのに燃やされると現れること。
Trailblazer: Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter.
最近テレポーターを使った敵(Teleporterの使った色付いた足跡がまだ付いている敵)を 10 人燃やす

コメント: Trailblazerは草分けという意味けど、こちらではblazerを駄洒落にして、草分けという意味ではなく足跡を燃やした人という意味です。
Camp Fire: Kill 3 enemies in a row, all within the same area.
同じエリア内にいる敵を 3 人連続に倒す

コメント: 説明は倒すとなっているけどCampfire(キャンプファイアー)の名前ですので、多分火を使わないとだめ(つまりショットガンや斧はだめだろうと)。
Lumberjack: Kill 3 people with your axe in one life.
死ぬことなく斧で敵を 3 人倒す

コメント: Lumberjack=木材伐採人で、敵は木で斧で倒すって感じ。
Clearcutter: Kill 6 people with your axe in one life.
死ぬことなく斧で敵を 6 人倒す

コメント:Lumberjackは木を倒す人で、ClearCutterは有る地域の木をすべて倒すという人。こちらはおそらくMedicの実績と同じで多分こちらの6人倒す実績先にやると両方(Lumberjackの3人実績とClearcutterの6人実績)は同時に開錠されるでしょう。
Firewatch: Ignite 10 snipers while they are zoomed in.
ライフルをズーム中の Sniper を 10 人燃やす

コメント: Firewatchは近状などで家事を注意するような地域団体です。
Burn Ward: Ignite 3 medics that are ready to deploy an Uber-charge.
Uber-charge ゲージが 100% となっている Medic を 3 人燃やす

コメント: BurnWardは病院などでの火傷専用のセクションで、Medic=Doctor=病院という感じで駄洒落。
Makin’ Bacon: Kill 50 Heavies with your flamethrower.
火炎放射器で Heavy を 50 人倒す

コメント: Heavyが太っているでHeavy=豚、豚を焼く(燃やす)とべコンが出来るで、Heavyを燃やすことでMakin Bacon(べコン作り)というちょっといじめっぽい駄洒落w
Plan B: Kill 10 enemies while you’re both underwater.
水中で敵を 10 人倒す

コメント: Plan Bはメインの作戦がだめになったとき切り替えて使う作戦で、Pyro=燃やすけど水中で出来ないのPlan B=ショットガンか斧
Pyrotechnics: Kill 3 enemies in a single uber-charge.
1回の uber-charge で敵を 3 人倒す

コメント: Pyrotechnics=花火製造術でUberの効果+Pyroの攻撃で花火のように輝く
Arsonist: Destroy 50 Engineer buildings.
Engineer の建築物を 50 個破壊する

コメント: Arsonistは放火犯人で、ビルなどを燃やす人です。EngyにとってはPyroはこういう存在ですねw
Controlled Burn: Ignite 50 enemies capturing one of your control points.
自分のチームのコントロールポイント(押し合いでだれとものものなっていないものはだめ)をキャプチャ中の敵を 50 人燃やす

コメント: Controlled burn=野焼きなどで、決まった範囲だけで燃やすと言う意味けれど、ここでControl Pointという意味のCP関係ですので、ただControlを使った駄洒落です。
Dead Heat: Kill an enemy in the same second that he kills you.
敵と刺し違える(これは「敵が自分を倒したときと同時にその敵を倒す」という意味になっている?)

コメント: Dead Heat=非常におしいレースなど。
Pilot Light: Ignite a rocket-jumping Soldier while he’s in midair.
ロケットジャンプ中の Soldier を空中で燃やす

コメント: Pilot Lightは日本のオブンなどにないけどアメリカなどのオブンでは永遠についている小さい火です。この火から料理をする火がつけられる。ここでは完全に違う意味にしてしてPilotは飛行機などの運転手で、つまり飛ぶ人=ロケットジャンプ中のSoldierでLightは火つけるということ。
Freezer Burn: Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts.
freezecam 中に taunt して写りこむ

コメント: Freezer Burnは冷凍庫起こる食べ物などが凍りすぎた現象で、こちらではFreezerはFreezeCamのことでBurnは焼くと意味もあるですけど、侮辱するという意味もあるのでFreezeCamで侮辱するという駄洒落。
Hot on Your Heels: Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind.
背後から火炎放射器で敵を 50 人倒す

コメント: Hot on Your Heelsとは追いかけているところで近づいているという意味です。
Next of Kindling: Ignite an enemy, and the Medic healing him.
回復(ヒール)している敵のMedicと回復されている敵両方を燃やす。

コメント: Next of Kinはだれかが死んだ時に一番近い親戚に連絡することで、Kindlingは火をつけるために使う燃料で、この二つのコンセプトを混ぜた駄洒落です。
Second Degree Burn: Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro.
他の Pyro に燃やされている敵を燃えている間に倒す

コメント: Second Degree Burn=第2級火傷ですがここでは一人のPyroに燃やされたあとに違うPyroで燃やし殺されることで2回目の火傷というような意味。Burnとなっているので多分燃やすないと開錠されないでしょう(ショットガンや斧はだめ。)
Weenie Roast: Have 2 enemy Scouts on fire at the same time.
2人の Scout を火炎放射器で同時に倒す燃やす

コメント: Weenieホットドッグやソーセージのことでもあるけどは性格悪い、ちょっとギークっぽい人にも仕える子供っぽい文句です。WeenieRoastはBBQなどでソーセージを火で焼くことで、こちらはScoutが文句の意味のWeenieで、WeenieのScoutを焼くという駄洒落。
Baptism by Fire: Force 10 burning enemies to jump into water.
敵を10人燃やし水中に飛び込ませる

コメント: Baptism by Fireは初めてなにかをやるなのにすごい大変な状況でやるということ(初めてレース車を運転するときに外が大雪で、初めてだから大変なはずの初めてのことがますます大変になるという意味)だけどキリスト教では宗教に正式に入るときに頭を水の下に入れられるということもあるで、二つのコンセプトを混ざった駄洒落です。
Fire and Forget: Kill 15 players while you’re dead.
自分が死んだ後火炎放射器の残り火で敵を 15 人倒す

コメント: Fire and Forgetは軍用語で撃って、忘れて、次の目的に移動という意味。
I Fry: Ignite 10 disguised Spies.
変装した Spy を 10 人倒す燃やす

コメント: Fry=焼くで、I Spyは英語ではよく使われる表現(なにかを見つけたといういみで)とその表現を使った子供の遊びの他昔の人気テレビ番組のタイトルでもあった。
OMGWTFBBQ: Kill an enemy with a taunt.
taunt(通称: かめはめ波 or 波動拳)で敵を倒す

コメント: OMGWTFBBQは英語のネット用語で、OMG (Oh My God=まさか!とか)とWTF(What/why/where/when the fuck=いったいなんで、どこで、いつなど)がネットで使われすぎで、その使われ過ぎの言い方を馬鹿にして、BBQ(バーベキュー)の何も会話に意味ないけど一応3文字の略だけが共通でつけた表現で、Pyroさんだと敵をBBQにするで、まさかTauntで敵を燃やすことになるみたいのでされると本当OMGWTFとなる気分ですねw。
Got A Light?: Ignite an enemy Spy while he’s flicking a cigarette.
タバコをくゆらせている Spy を燃やす

コメント: Got a lightとは英語でタバコに火をつけたいけどライターなどがなくて他人から借りるときに使う表現=Pyroさんはただ手伝おうとしってた。親切ですね。
BarbeQueQ: Cause a dominated player to leave the server.
自分が敵プレーヤーの強敵となり、自分がそのプレーヤーの強敵となっているうちそのプレーやがサーバーから切断する(プレーヤーがドミネイトされるのがいやで自分がそのプレーやがサーバーから切断させる原因となる)

コメント: 僕も良く分からない駄洒落w
Dance Dance Immolation: Kill 3 enemies while they’re taunting.
taunt 中の敵を 3人倒す

コメント: Dance Dance Revolution(ダンスダンスレボリューション)というゲームの名前をもとにして、駄洒落。Immolation=火で滅ぼす
Hotshot: Kill a Soldier with a reflected critical rocket.
クリティカルロケットをPyroのもとの火炎放射器の新機能Compression Blast(のAltFire/サブ攻撃キーで圧縮空気をつかって敵をぶっ飛ばす、敵の弾、Rocketなどを飛ばすことが出来る新機能です)で跳ね返して Soldier を倒す

コメント: Hotshot=銃など狙いの上手い人で、こちらの場合もその行動も表す。
Firefighter: Kill 500 enemies.
敵を 500 人倒す

コメント: Firefighterは普段消防士という意味けど、こちらで文字通りFireでFight(火で戦う)する人
Fire Chief: Kill 1000 enemies
敵を 1,000 人倒す

コメント: 消防署長という意味で、またこちらではfireとchiefを別々の意味にとって、火の王様みたいな駄洒落。
Attention Getter: Ignite 100 enemies with the flare gun.
アンロック武器の The Flare Gun で敵を 100 人燃やす

コメント: FlareGunは普段迷っているなどの人が救助者が自分を気づくために使うもので、Pyroはそれを武器にしているのできっと敵は気づきますね。
Pyromancer: Do 1 million points of total fire damage.
火炎放射器で合計 100 万ダメージを与える

コメント: Pyromancerは火を使う魔法使いの意味。
Hot Potato: Reflect 100 projectiles with your compressed air blast.
火炎放射器の新機能Compression Blast(上のHotshotを参考)で弾丸 100 個を跳ね返す

コメント: Hot Potatoはこどもの遊びでハンカチ落としに似ている。音楽が流れながらなにかのもの(ボールなど、Potatoの役割)を次々ととなり同士に回していくで、音楽とまった時点で持っている人はアウト。Hot Potatoは熱いジャガイモのということで、つまり長くまたはまったく持ちたくないものという意味で、敵の弾などは受けたくないのでそれをHot Potato扱いという感じ。

Pyro Update, More News!

どんどん見つかってしまうけど、Pyroのウェブサイトはアップされた見たいですが、SteamNewsとかどこでもリンクされていない(~o~)

こちらで見えます。新武器明らか、実績もすべて乗っています!
http://www.steampowered.com/pyro/?pw=presspreview

In addition to the three unlockable Pyro weapons, we’ve made a significant addition to the base Pyro flamethrower. By hitting the alt-fire key, the Pyro is able to produce a blast of compressed air that knocks enemies away, and redirects enemy projectiles. It’s a highly versatile tool, allowing Pyros to get away from nearby enemies after igniting them, to kill enemy soldiers with their own rockets, or to separate enemy Medics from their healing targets. In particular, it allows a skilled Pyro to contain an enemy invulnerability push, and even to separate the Medic completely if the surrounding terrain supports it.

3つの新武器のほかにPyroのもとの火炎放射器も変更!AltFire(サブ攻撃)キーを使うとCompression Blastという機能が使える、これは圧縮空気をつかって敵をぶっ飛ばすや敵の弾、Rocketなどを飛ばすことが出来ます。非常に用途が広い道具で、Pyroはこれを使って敵を燃やした跡に遠くへぶっ飛ばすことや敵のSoldierを自分のRocketで殺す、MedicとHealかけているチームメートを話すなどが出来る!特に上手いPyroさんはこれを利用してUberが前に進めないようにさせるか、周りの地面状態によってUberをかけているMedicとUberをかけらているチームメートを完全に離すこともできる!

新武器

The Flare Gun

The first Pyro unlockable is The Flare Gun, which replaces the shotgun. It allows the Pyro to ignite an enemy at long range, but does require careful aim on their part. It’s particularly useful for causing havoc on Snipers and Engineers who want to keep their distance.

最初の新Pyro武器はThe Flare Gun(照明弾銃?/フレア銃)で、これはショットガンの換わりです。これを使うことでPyroが遠くからでも敵を燃やすことが出来るけれど、気をつけて狙わないとあたらない。特に離れたままでいたいEngyとSniperにたいしては効果的です。

The Backburner

The second Pyro unlockable is The Backburner. This flamethrower is built for the Pyro who likes to ambush their opponents. It removes the compression blast capability, instead guaranteeing critical hits whenever it’s used on an opponent from behind. To aid in survivability, it grants the Pyro an extra fifty health.

二つ目の新Pyro武器はThe Backburner(バックバーナー/これは英語ではストーブ・ガスレンジでの後ろのバーナーでゆっくり焼く・料理するものをそちらに乗せるので、ゆっくりやるとかあとでやるとかという意味もあるけど、ここは明らかに背中を燃やすというような意味で、ちょっとした駄洒落です)。この火炎放射器は敵を待ち伏せるのが好きなPyroのためです。これは(上に載っている、新)Compression Blast capabilityが使えないけど、その換り敵の後ろから使うと絶対Critical(クリティカル)を出す。Pyroが生き残るためにこの武器を装置している間ライフが+50です。

The Axtinguisher

The third Pyro unlockable is The Axtinguisher. This mighty axe guarantees critical hits on any enemy that’s currently on fire, although it’s significantly weaker against enemies who aren’t. A great combination with the The Flare Gun, or with another Pyro buddy riding alongside doing the igniting.

見つめの新武器はThe Axtinguisher(アクスティングシャーと言って、英語ではAxe(斧)とExtinguisher(消火器)の混ぜた駄洒落になっています)です。この強い斧は既に火をつけた、燃やした敵に使うと必ずCritical(クリティカル)を出すけど燃やされていない敵に対しては以来の斧よりかなり弱いです。The Flare Gunと非常に良いコンビネーションで、またはもう一人敵を燃やしてくれるPyroと協同使う。

ちょっと前のリリースされた画像と見た目変わっています。

新マップ

一つ目は多分カストムサーバーやっている人ほとんどやったことあるctf_turbineです:


で二つ目はCp_Fastlaneです(Bananaからけされているようで)。

実績

今は全部訳する気ないけど上のサイトで見えます。意味知りたいのあれば聞いてw

.

Meet the Sniper

40分遅れたで約束されたPyroのWebsiteはない(やっぱりValveTimew)けどでたね。以下どおり:

Meet the Sniper, one of nine playable character classes in Team Fortress 2:
TF2の9プレーヤークラスの一人のスナイパーです。

Name: Sniper
名前:スナイパー・狙撃手

Role: Support
役割:援助・サポート

Weapons: Sniper Rifle / SMG / Kukri
武器:スナイパー小銃(ライフル)/SMG(Sub Machine Gun・小型軽機関銃)/クックリ刀

In his former life as a tracker of dangerous game in the unforgiving Australian outback, the Sniper would spend months by himself. Prolonged isolation taught him a valuable lesson: You don’t have to rely on other people if you never miss.
この生活を始まる前スナイパーはオーストラリアの奥地で危ない動物の追跡者・猟師・トラッカーでしたで、数ヶ月も一人で、他の人間いないまま生活してた。この長い孤立で非常に大切ことが分かった:(銃で)ミスしない限り、他人に頼る必要はない。

日本語のネイティブでないで、変なところはある思うけど、一応和訳・説明です(日本人で日本語を直して、ビデオに字幕つけたい人いったらどおぞ!)。

Boom! Headshot!
ドカーン!ヘッドショット!(頭を銃で撃ったこと)

Sniper’s a good job mate!
スナイパーという仕事はいい仕事だぜ。

It’s challenging work.
チャレンジ(やりがい)のある仕事です。

Out of doors.
外の自然で働けるし。

I guarantee you’ll not go hungry, cause at the end of the day, long as there’s two people left on the planet, someone is gonna want someone dead.
結局、この地球に2人しかいなくても、絶対だれかが違うやつを殺して欲しい人はいるので食べ物を買えない状況(=お金入ってこない入ってこない状況)にならない(=安定した仕事、人間がいる限り客はいるで、生活できる仕事)。

Yeah, Dad I’m a… not a crazed gunman dad, I’m an assassin!
うん、父さん違う。。。おれきちがいの武装犯人ではなく、殺し屋です!

“What would the difference be?” … One is a job and the other is mental sickness!
「何がちがう」って。。。片方は仕事、もう片方は頭の病気だ!

I’ll be honest with ya. My parents… do not care for it.
はっきり言いますとね。親は。。。あまり喜んでいないね。

I think his mate saw me.
あいつの友達に見られたかも。。。

Yes, yes he did.
ああ、やっぱ見られたな。

Feelings?!
感情?!

Look mate, you know who has a lot of feelings? Blokes who bludgeon their wife to death with a golf trophy, professionals, have standards.
感情はたくさんあるやつ知っている?自分の奥さんをゴルフのトロフィーでたたき殺すやつは感情いっぱいあるやつだよ、プロフェッショナルは(感情じゃなくて)規格(標準、目標、ノルマ?)を持っている。

Be polite.
丁寧に仕事をやれ。

Be efficient.
効率的に仕事をやれ。

Have a plan to kill everyone you meet.
会うやつすべてに対して殺すための作戦を作れ。

Dad!… Dad! Put eyeh… Put mom on the phone…
父さん!。。。父さん!カ。。。ワ。。。 母ちゃんに変わってよ。。。

そして近くでビデオを見るとなにか違うの発見!

英語版のSteamでもPyroのニュース出た

英語版のSteamでもPyroのニュース出たですので、正式に今週で決まりですね!

Valve today announced a set of new releases for Team Fortress 2, the title named Multiplayer Game of the Year by PC Gamer and Gamespy.com.

The main event of the week is the Pyro Update, which will be made available this Thursday and contains three unlockable new weapons for the Pyro plus 35 new achievements. In addition, two user-created maps are included to highlight the great work being done in the community and distribute those works to all TF2 players..

Meanwhile as folks wait for the Pyro Update to be released, the latest in the “Meet the Team” video shorts, “Meet the Sniper,” will be made available tomorrow (Tuesday, June 17) at 11 am PDT along with a web site dedicated to the Pyro update.

Finally, to give everyone a chance to try the new weapons and community maps, Valve will hold another Team Fortress 2 Free Weekend via Steam beginning this Friday at 11 am PDT.

結局前の記事とほとんど変更ないけれど、Meet the SniperビデオとPyroアップデート専用のウェブページは日本時間水曜日の午前03:00で、Pyro新武器、クラスの変更とPyroのために35新実績はアメリカの木曜日のでおそらく日本だと金曜日の早い時間ということですね。

後は既にあったカストムマップ二つは一緒に出されるようです。